Vocabulaire RH anglais

Maitrisez le vocabulaire RH anglais : plus de 150 termes RH classes par theme (recrutement, paie, formation, SIRH), dialogues professionnels, anglais professionnel et methode H.I.R.E. pour communiquer comme un HR Business Partner natif.
Dans cet article
Pourquoi maitriser le vocabulaire RH en anglais ?
Le vocabulaire RH anglais (Human Resources) est devenu incontournable dans les entreprises internationales. Que vous soyez HR Manager, HR Business Partner, Talent Acquisition Specialist ou Payroll Officer, chaque terme a un sens precis : confondre severance pay (indemnite de licenciement) avec redundancy pay (indemnite de suppression de poste) peut couter des milliers d'euros a votre employeur.
Les RH anglophones utilisent un jargon dense : onboarding, offboarding, gross salary, net pay, performance review, PTO (Paid Time Off), SHRM, ATS (Applicant Tracking System). Maitriser ce lexique c'est parler le meme langage que vos homologues a Londres, New York ou Dublin — et proteger votre credibilite professionnelle dans un anglais professionnel irreprochable.
Un apprentissage innovant
Notre pedagogie ancre le vocabulaire RH anglais dans le contexte metier :
Glossaire RH de 500+ termes classes par theme
Dialogues d'entretien enregistres par natifs
Simulations de feedback et performance review
Micro-learning quotidien : 5 termes RH par jour
Coach dedie specialise HR business English
Certifications eligibles au CPF
VTEST : test adaptatif evaluant votre anglais RH et professionnel.
TOEIC : reference mondiale pour valider votre niveau d'anglais business aupres des recruteurs.
BLISS : test oral evaluant votre aisance en entretien et reunion RH.
Debutez votre formation anglais CPF immediatement !
Decouvrir nos formations Reserver ma demo gratuiteAudio : 20 termes RH anglais essentiels
Ecoutez ces 20 termes et phrases RH en anglais britannique, prononces lentement pour l'apprentissage. Cliquez sur le bouton pour ecouter chaque terme dans son contexte professionnel.
Quiz
TESTEZ VOTRE VOCABULAIRE RH ANGLAIS
Quiz Vrai / Faux : terminologie RH
1. "Headhunter" signifie chasseur de tetes, c'est-a-dire recruteur specialise en profils cadres.
2. "Maternity leave" correspond au conge paternite.
3. "Probation period" designe la periode d'essai au debut d'un contrat.
4. "Benefits" au sens RH designe uniquement le salaire de base.
5. "ATS" signifie Applicant Tracking System, un logiciel de gestion des candidatures.
6. "To hand in one's notice" signifie demissionner.
Mots meles RH
Retrouvez les 8 termes RH caches dans la grille (horizontal, vertical, diagonal)
1. Le lexique du recrutement (Recruitment & Talent Acquisition)
Le recrutement (recruitment en anglais britannique, recruiting en americain) est le premier territoire lexical du metier RH. Que vous soyez Talent Acquisition Partner dans une scale-up a Londres ou HR Generalist dans une PME francaise filiale d'un groupe americain, vous devez manipuler chaque jour une centaine de termes specifiques. Le processus standard comporte six etapes : job posting (publication d'offre), sourcing (recherche active de candidats), screening (tri des CV), interviewing (entretiens), background check (verification des references) et offer letter (lettre d'embauche).
Un mot qui revient sans cesse : the talent pool — le vivier de candidats. Quand un recruteur dit "We need to nurture our talent pool", il veut dire : animer la base de candidats interesses meme sans poste ouvert. Autre expression cle : passive candidates, ces professionnels en poste qui ne cherchent pas activement mais pourraient bouger pour la bonne offre. Les headhunters (chasseurs de tetes) en font leur specialite.
Grille QQOQCP du recrutement anglophone
| Question | Anglais | Exemple concret |
|---|---|---|
| Qui (Who) | Hiring manager, recruiter, HRBP, headhunter, candidate | "The hiring manager will shortlist five candidates" |
| Quoi (What) | Job opening, vacancy, role, position, opportunity | "We have a vacancy for a Senior HR Manager" |
| Ou (Where) | On-site, remote, hybrid, relocation, global mobility | "The role is fully remote with quarterly on-sites" |
| Quand (When) | Notice period, start date, probation period | "Your start date will be subject to a 6-month probation" |
| Comment (How) | Job interview, assessment centre, skills test, reference check | "You'll go through three interview rounds" |
| Pourquoi (Why) | Growth, backfill, new hire, replacement, expansion | "This is a backfill after a recent resignation" |
Les 15 termes recrutement a connaitre absolument
| Francais | Anglais (UK) | Americain (US) |
|---|---|---|
| Offre d'emploi | Job advert, vacancy | Job posting, job opening |
| Fiche de poste | Job description (JD) | Job description (JD) |
| Profil recherche | Person specification | Candidate profile |
| CV | CV (Curriculum Vitae) | Resume |
| Lettre de motivation | Cover letter | Cover letter |
| Entretien d'embauche | Job interview | Job interview |
| Presentation individuelle | Elevator pitch | Elevator pitch |
| Candidat retenu | Successful candidate | Finalist |
| Refus | Rejection letter | Turndown letter |
| Offre d'embauche | Offer letter | Offer letter |
| Accepter l'offre | To accept the offer | To accept the offer |
| Prime d'embauche | Joining bonus | Signing bonus |
| Periode d'essai | Probation period | Probationary period |
| Contrat de travail | Employment contract | Employment agreement |
| Integration | Induction, onboarding | Onboarding, orientation |
Mise en situation : un entretien telephonique
Voici un dialogue authentique entre un recruteur britannique et un candidat francais :
Recruiter: "Hi Jean, thanks for taking my call. I'm Sarah from TalentCorp. I'm reaching out regarding the HR Business Partner role you applied for last week. Is now a good time to chat for about 20 minutes?"
Candidate: "Hi Sarah, yes absolutely. Thanks for getting back to me so quickly."
Recruiter: "Great. I'd like to understand your background, your motivation for this role, and your salary expectations. Shall we start with a quick overview of your current role?"
Ce type d'echange mobilise un vocabulaire tres precis : to reach out (contacter), to get back to someone (rappeler), salary expectations (pretentions salariales), current role (poste actuel). Maitriser ces expressions fait la difference entre paraitre hesitant et paraitre professionnel.

Le processus de recrutement anglophone en 6 etapes
2. Compensation & Benefits : le vocabulaire de la paie
Le domaine Compensation & Benefits (souvent abrege Comp & Ben) est l'un des plus techniques de la fonction RH. Il couvre tout ce qui touche au package de remuneration : base salary (salaire de base), bonus (prime), stock options (actions), benefits in kind (avantages en nature), pension plan (retraite), health insurance (mutuelle).
Un terme central et frequent source d'erreur : gross vs net. Le salaire gross est brut (avant prelevements), le salaire net ou take-home pay est ce qui arrive sur le compte bancaire. Au Royaume-Uni, le systeme s'appelle PAYE (Pay As You Earn) : l'employeur prelievent l'impot sur chaque paie. Le bulletin de paie se dit payslip (UK) ou pay stub (US).
Tableau comparatif UK / US / France
| Concept | UK English | US English | Equivalent francais |
|---|---|---|---|
| Salaire brut mensuel | Gross monthly pay | Gross monthly salary | Salaire brut |
| Salaire net | Take-home pay | Net pay | Salaire net |
| Bulletin de paie | Payslip | Pay stub / paycheck | Fiche de paie |
| Retenue a la source | PAYE | Withholding tax | Prelevement a la source |
| Cotisations sociales | National Insurance (NI) | Payroll taxes | Charges sociales |
| Prime annuelle | Annual bonus | Year-end bonus | 13e mois / prime |
| Heures supplementaires | Overtime | Overtime pay (OT) | Heures sup |
| Conges payes | Annual leave | PTO / vacation days | Conges payes |
| Remboursement frais | Expense claim | Expense reimbursement | Note de frais |
| Indemnite licenciement | Redundancy pay | Severance pay | Indemnite de licenciement |
Les erreurs les plus frequentes en paie anglaise
| Erreur (a eviter) | Version correcte | Pourquoi |
|---|---|---|
| I receive 3000 euros net per month | I take home 3000 euros per month | Take home sonne plus naturel que receive net |
| My salary is 40K gross | My gross salary is 40K | L'adjectif se place avant le nom en anglais |
| I have a 13th month | I receive a year-end bonus | Le "13e mois" n'existe pas dans les pays anglophones |
| My salary is before tax | My salary is pre-tax / gross | Pre-tax est plus idiomatique |
| Charges patronales | Employer's contributions | Il n'y a pas de traduction directe de "charges" |
| I want an augmentation | I'd like to ask for a pay rise (UK) / raise (US) | Augmentation est un faux-ami |
La structure du Total Reward Package
Le total reward inclut la remuneration financiere ET non-financiere (reconnaissance, formation, bien-etre).
3. Learning & Development : le lexique de la formation
Le domaine Learning & Development (L&D) est celui qui beneficie le plus de l'influence anglo-saxonne en France. On parle aujourd'hui de upskilling (monter en competences sur son poste), reskilling (se reconvertir vers un nouveau metier), cross-skilling (acquerir des competences transversales). Le training plan (plan de formation) est devenu le learning strategy (strategie d'apprentissage) — un changement de vocabulaire qui traduit un changement de philosophie : on ne forme plus, on apprend.
Autres termes frequents : soft skills (competences comportementales), hard skills (competences techniques), power skills (nouveau terme englobant soft skills strategiques), coaching, mentoring (difference capitale : le coach questionne, le mentor transmet son experience), e-learning, blended learning (mix presentiel + distanciel), learning path (parcours pedagogique).
Les regles d'or du L&D anglophone
| # | Regle | Explication |
|---|---|---|
| 1 | Always start with learning objectives | Les objectifs pedagogiques guident tout le programme |
| 2 | Apply the 70-20-10 model | 70% learning by doing, 20% social, 10% formal training |
| 3 | Measure with Kirkpatrick's 4 levels | Reaction, Learning, Behaviour, Results |
| 4 | Prefer microlearning to long sessions | Sessions courtes (5-15 min) = meilleure retention |
| 5 | Build a culture of continuous learning | L'apprentissage est un etat d'esprit, pas un evenement |
4. La methode H.I.R.E. pour memoriser le vocabulaire RH
Apprendre 500 termes RH anglais en vrac est inefficace. Cabinet Action a developpe la methode H.I.R.E., exclusive, qui s'appuie sur les neurosciences de la memoire :
Methode H.I.R.E. : 4 etapes pour ancrer durablement
Hear : ecoutez le terme en contexte (dialogue, podcast HR, interview). Le cerveau memorise mieux un mot entendu dans une phrase complete. Imitate : repetez a voix haute avec la bonne prononciation. Cela active la memoire motrice. Reuse : forcez-vous a utiliser le terme dans 3 phrases differentes que vous inventez. Sans reemploi, pas de memorisation. Evaluate : testez-vous a J+1, J+7, J+30 (courbe de l'oubli d'Ebbinghaus). Le rappel espace est la technique la plus efficace.
Exemple d'application : le terme "appraisal"
Hear: ecoutez "Your annual appraisal is scheduled for next Tuesday" dans un podcast HR britannique.
Imitate: repetez 3 fois a voix haute en imitant l'accent (/əˈpreɪzəl/).
Reuse: inventez "I had a positive appraisal last month", "The appraisal form is online", "My appraisal rating was 'exceeds expectations'".
Evaluate: le lendemain, testez-vous : "Comment dit-on entretien annuel ?". Si bonne reponse, refaire a J+7, J+30.

5. Employment law : le vocabulaire juridique RH
La dimension juridique du metier RH exige une precision lexicale absolue. Un mot mal choisi dans un email ou un courrier peut avoir des consequences devant un employment tribunal (conseil des prud'hommes). Voici les termes incontournables : employment contract (contrat de travail), indefinite contract (CDI), fixed-term contract (CDD), zero-hour contract (contrat a zero heure, specificite UK), dismissal (licenciement), unfair dismissal (licenciement abusif), constructive dismissal (licenciement deguise provoquant la demission du salarie), gross misconduct (faute grave), summary dismissal (licenciement immediat sans preavis).
Les 3 types de rupture de contrat
| Type | Anglais | Initiative | Indemnite |
|---|---|---|---|
| Demission | Resignation | Salarie | Aucune |
| Licenciement economique | Redundancy | Employeur | Redundancy pay |
| Licenciement faute | Dismissal for misconduct | Employeur | Aucune (si faute grave) |
| Rupture conventionnelle | Settlement agreement | Commune | Negociee |
| Fin de CDD | End of fixed-term contract | Automatique | 10% du total (France uniquement) |
| Depart retraite | Retirement | Salarie | Indemnite legale |
6. Mises en situation : dialogues professionnels reels
Scenario 1 : annoncer une augmentation
Manager: "Hi Lucy, thanks for coming in. I wanted to share some good news with you. Following your excellent performance review, we're pleased to offer you a 6% pay rise effective from the 1st of next month."
Employee: "Thank you so much, that's fantastic news. I really appreciate your recognition of my work."
Manager: "You've earned it. We'll update your contract and HR will send you the new payslip details shortly."
Scenario 2 : refuser un conge
Employee: "Hi Mark, I'd like to request annual leave from the 14th to the 21st of March."
Manager: "Unfortunately, that's a very busy period for us with the quarterly review coming up. Would you consider rescheduling to the following week? I can also approve half the days if that works for you."
Scenario 3 : un entretien de recadrage
HRBP: "Thanks for meeting me, Tom. I wanted to address some concerns we've had regarding your recent performance. Over the past month, we've noticed a pattern of late arrivals and missed deadlines. Can you help me understand what's going on?"
Employee: "I understand, and I apologise. I've been dealing with some personal issues that have affected my focus. I'd like to explore what support might be available."
HRBP: "I appreciate your honesty. We have an Employee Assistance Programme that can provide confidential counselling. Let's also set up a performance improvement plan together to get you back on track."
7. Diversity, Equity & Inclusion (DEI) : le vocabulaire 2026
Le domaine DEI (Diversity, Equity and Inclusion) s'est considerablement enrichi ces dernieres annees. Voici les termes que tout professionnel RH doit connaitre en 2026 : unconscious bias (biais inconscients), allyship (etre allie des minorites), psychological safety (securite psychologique), neurodiversity (neurodiversite), belonging (sentiment d'appartenance), inclusive leadership (leadership inclusif), employee resource groups ou ERGs (reseaux d'employes), pay gap (ecart de remuneration), glass ceiling (plafond de verre).
Organigramme d'une HR Function anglophone
8. Ressources complementaires
Pour approfondir votre vocabulaire RH anglais, Cabinet Action recommande ces ressources internes : l'anglais professionnel, la certification TOEIC, notre hub de vocabulaire anglais, et nos formations professionnelles CPF. Pour un glossaire de reference, consultez le SHRM (Society for Human Resource Management), la plus grande organisation RH au monde.