Erreurs courantes avec les adresses UK

Les pieges a eviter quand on ecrit une adresse britannique

1. Les 10 erreurs les plus frequentes

#ErreurFauxCorrect
1Mettre un point apres le titreMr. SmithMr Smith
2Code postal avant la villeNW1 6XE LondonLONDON
NW1 6XE
3Ville en minusculeslondonLONDON
4Virgule apres le numero42, Baker Street42 Baker Street
5Traduire "rue" en anglais42 Rue Baker42 Baker Street
6"Apartment" au lieu de "Flat"Apartment 3Flat 3
7Code postal sans espaceNW16XENW1 6XE
8Pays sur la meme ligne que le codeNW1 6XE UKNW1 6XE
UNITED KINGDOM
9Utiliser "Madame"Madame DupontMrs Dupont / Ms Dupont
10Oublier le nom de la maison5 Mill LaneRose Cottage
5 Mill Lane

2. Erreurs de format : France vs Royaume-Uni

ElementFormat francais (FAUX pour le UK)Format britannique (CORRECT)
Ordre code postal / ville75008 PARISLONDON
SW1A 1AA
CedexLYON Cedex 03N'existe pas au UK
Boite postaleBP 1234PO Box 1234
Etage3eme etage3rd Floor
BatimentBatiment ABlock A
EscalierEscalier BStaircase B (rare)
Regle d'or : En France, le code postal PRECEDE la ville (75008 Paris). Au Royaume-Uni, c'est l'INVERSE : la ville vient en premier (en majuscules), puis le code postal sur la ligne suivante.

3. Erreurs de vocabulaire postal

FrancaisTraduction incorrecteTraduction correcte
FacteurMailman (US)Postman (UK)
Boite aux lettres (pour poster)Mailbox (US)Postbox / Pillar box (UK)
Boite aux lettres (recevoir)Mailbox (US)Letterbox (UK)
CourrierMail (US courant)Post (UK) / Mail (accepte)
Code postalZip code (US)Postcode (UK)
ColisPackage (US)Parcel (UK)
Envoyer un courrierTo mail (US)To post (UK)
Bureau de posteMail officePost office (UK et US)
TimbreStamp ✓Stamp (identique UK/US)
RecommandeCertified mail (US)Recorded delivery (UK)

4. Exercices de correction

Exercice 1 : Trouvez et corrigez les erreurs dans chaque adresse :

a) Mr. David Brown / manchester / 15, Oak street / M1 4BT

4 erreurs : 1) "Mr." → "Mr" (pas de point) 2) "manchester" → "MANCHESTER" (majuscules) 3) "15," → "15" (pas de virgule) 4) "street" → "Street" (majuscule)
Correct : Mr David Brown / 15 Oak Street / MANCHESTER / M1 4BT

Exercice 2 : Corrigez cette adresse ecrite "a la francaise" :

Madame Sophie Martin / Apartment 7, 3eme etage / 28, Queen's avenue / EH1 3DG Edinburgh

5 erreurs : 1) "Madame" → "Ms" ou "Mrs" 2) "Apartment" → "Flat" 3) "3eme etage" → "3rd Floor" 4) "28," → "28" (pas de virgule) 5) "EH1 3DG Edinburgh" → "EDINBURGH / EH1 3DG" (ville avant code postal, en majuscules)
Correct : Ms Sophie Martin / Flat 7, 3rd Floor / 28 Queen's Avenue / EDINBURGH / EH1 3DG

Exercice 3 : Completez avec le bon terme britannique :

a) Pour envoyer une lettre, je vais au (bureau de poste).

b) Je mets la lettre dans la rouge (boite aux lettres pour poster).

c) Le (facteur) apporte le courrier a 8h.

d) J'ai recu un (colis) de Amazon.

e) Il faut coller un (timbre) sur l'enveloppe.

f) Mon (code postal) est EC1A 1BB.

a) post office — b) postbox / pillar box — c) postman — d) parcel — e) stamp — f) postcode

Exercice 4 : Vrai ou Faux ?

a) Au UK, on met un point apres "Mr" et "Mrs".

b) "Flat" est le terme britannique pour "appartement".

c) Au UK, le code postal vient avant la ville.

d) "Recorded delivery" est un envoi en recommande au UK.

e) On peut utiliser "zip code" au Royaume-Uni.

a) FAUX — Pas de point apres les titres au UK (Mr, Mrs, Dr...).
b) VRAI — "Flat" est le terme standard. "Apartment" est americain.
c) FAUX — La ville vient AVANT le code postal (en majuscules).
d) VRAI — C'est l'equivalent du recommande en France.
e) FAUX — "Zip code" est americain. Au UK, on dit "postcode".

Exercice 5 : Ecrivez l'adresse complete en format UK pour :

Vous envoyez une lettre a votre collegue James Wilson, qui habite dans l'appartement 12, au 45 High Street, a Liverpool, code postal L1 8JQ.

Ligne 1 :

Ligne 2 :

Ligne 3 :

Ligne 4 :

Mr James Wilson
Flat 12, 45 High Street
LIVERPOOL
L1 8JQ

5. Memo : les regles d'or

#RegleMoyen mnemotechnique
1Pas de point apres Mr/Mrs/DrLes Anglais sont concis : pas de point inutile
2Ville en MAJUSCULESLa ville CRIE son nom pour le facteur
3Code postal en dernierLe postcode est la "cerise sur le gateau" de l'adresse
4Pas de virgule apres le numeroLe numero et la rue sont "colles" : 42 Baker Street
5Flat, pas ApartmentF comme France, F comme Flat = anglais britannique
6Postcode, pas zip codePOST office → POSTcode (tout est "post" au UK)